المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اذا ما متُّ الليلة



فوزيه الخليوى
14-May-2008, 02:36
http://ccc.atmos.colostate.edu/~hail/cool/clouds/images/sheila_clouds2.jpg



[ ]
If I Should Die Tonight





If I should die to-night,
My friends would look upon my quiet face
Before they laid it in its resting-place,
And deem that death had left it almost fair;
And, laying snow-white flowers against my hair,
Would smooth it down with tearful tenderness,
And fold my hands with lingering caress, --
Poor hands, so empty and so cold to-night!


If I should die to-night,
My friends would call to mind with loving thought
Some kindly deed the icy hands had wrought,
Some gentle word the frozen lips had said,
Errands on which the willing feet had sped;
The memory of my selfishness and pride,
My hasty words would all be put aside,
And so I should be loved and mourned to-night.


If I should die to-night,
Even hearts estranged would turn once more to me,
Recalling other days remorsefully;
The eyes that chill me with averted glance
Would look upon me as of yore, perchance,
And soften in the old familiar way,
For who could war with dumb, unconscious clay?
So I might rest, forgiven of all to-night.


Oh, friends! I pray to-night,
Keep not your kisses for my dead, cold brow:
The way is lonely, let me feel them now.
Think gently of me; I am travelworn;
My faltering feet are pierced with many a thorn.
Forgive, oh, hearts estranged, forgive, I plead!
When dreamless rest is mine I shall not need
The tenderness for which I long to-night.


Arabella Eugenia Smith






اذا ما متُّ الليلة


سينظر اصدقائي الى وجهي الهاديء


قبل دفنه في مثواه الاخير


سوف يرون بان الموت قد تركه ابيض تقريبا


سيضعون زهورا بيضاء كالثلج قرب شعري


وسيملسونه بحنان دامع


ويطوون يدي بلطف لا متناهي


مسكينتان يداي..خاليتان جدا وباردتان جدا





اذا ما متُّ الليلة


سيتذكر اصدقائي بذكريات محبة


بعض الاعمال العطوفة التي عملتها اليدان الجليديتان


وبعض الكلمات الرقيقة التي قالتها الشفتان الجامدتان


وبعض المهام التي اسرعت بقيامها الاقدام طوعا


فذكريات انانيتي وتكبري


وكلماتي المتسرعة كلها ستوضع جانبا


ولذلك سوف اكون محبوبة وسيرثى لي الليلة





اذا ما متُّ الليلة


حتى القلوب التي ابتعدت عني سترجع لي مرة اخرى


مستذكرة اياما اخرى بندم


والعيون التي جفتني تفاديا


سوف تنظر لي كماض و كمصادفة


وستلين بالطريقة المالوفة السابقة


فمن يستطيع ان يخاصم طين ابكم فاقد الوعي


ولذلك قد ارتاح.... فكل شيء مغفور لي الليلة





ايها الاصدقاء :انا اصلي الليلة



لا تحتفظوا بقبلاتكم لجبيني البارد الميت


دعوني اشعر بها الان فالطريق مُوحش



فكروا بي بلطف. فقد ارهقني السفر


اقدامي المتداعية اخترقتها العديد من الاشواك


اغفروا ايتها القلوب المبتعدة...اناشدكم


فعندما انعم براحة خالية من الاحلام, سوف لا احتاج


الى الحنان الذي اتوق له الليلة



Translation by: Khaloud ALmuttalibi